为人作嫁
解释 原指贫穷人家的女儿没钱置备嫁妆;却年年为别人缝制嫁衣。后比喻白白为别人操劳;自己一无所得。
出处 唐 秦韬玉《贫女》诗:“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。”
例子 偏正式;作谓语;形容白为别人劳动。
用法 偏正式;作谓语;形容白为别人劳动。
感情 中性
正音 “为”,不能读作“wéi”。
辨形 “作”,不能写作“做”。
谜语 裁缝作婚纱
反义 损人利己
繁体 為人作嫁
英语 render sb. a service
俄语 готовить приданое для других
日语 他人(たにん)のために苦労(くろう)する,人(ひと)の世話(せわ)をする
法语 travailler pour le compte d'autrui,sans en retirer aucun profit
相关成语
- fēng máng bù lù锋芒不露
- sǐ qù huó lái死去活来
- bù tiǎn zhī yí不腆之仪
- tuò hú jī suì唾壶击碎
- fú xiǎng lián piān浮想联翩
- huò zài dàn xī祸在旦夕
- qiān lǐ yī qǔ千里一曲
- láo mín dòng zhòng劳民动众
- kuài yán kuài yǔ快言快语
- gǎi cháo huàn xìng改朝换姓
- lún yān huàn yān轮焉奂焉
- bù láo ér huò不劳而获
- jǐng dǐ zhī wā井底之蛙
- dù lǐ lèi xià肚里泪下
- niē jiǎo niǎn shǒu捻脚捻手
- xīn yuè chéng fú心悦诚服
- lù zhé shuǐ lì陆詟水栗
- láng tān shǔ qiè狼贪鼠窃
- míng wén xiá ěr名闻遐迩
- chóu chú bù jué踌躇不决
- ēn tóng zài zào恩同再造
- zhūn zhūn jiào dǎo谆谆教导
- zhuǎn bēi wéi xǐ转悲为喜
- wàn fū bù dāng万夫不当
- wǎn jié bù zhōng晚节不终
- róng yú yī lú熔于一炉
- yīng duì rú xiǎng应对如响
- lù sǐ shuí shǒu鹿死谁手
- wǔ yán cháng chéng五言长城
- shù yùn qǐng huǒ束蕴请火
- diàn liú xīng sàn电流星散
- fēi huáng téng dá飞黄腾达
- tuò hú qiāo quē唾壶敲缺
- jīng hún wèi dìng惊魂未定
- dà shù jiāng jūn大树将军
- bīng qīng yù jié冰清玉洁
- āi jiān cā bèi挨肩擦背
- měng zhì cháng zài猛志常在
- wàn bù shī yī万不失一
- qì è cóng dé弃恶从德