言过其实
解释 言:语言;过:超过;越过;实:实际。原指言语不实;超过自己的实际能力。现多指说话说得过分夸张、不符合实际。
出处 晋 陈寿《三国志 蜀志 马良传》:“马谡言过其实,不可大用,君其察之!”
例子 主谓式;作谓语、定语;含贬义。
用法 主谓式;作谓语、定语;含贬义。
感情 贬义
正音 “其”,不能读作“qī”。
辨形 “实”,不能写作“拾”。
辨析 言过其实和“夸大其词”;都有“说的话和实际情况不符合”的意思。但言过其实偏重在言语过分、浮夸;还常用来表示人的性格;“夸大其词”偏重在夸大。
谜语 夸口
繁体 言過其實
英语 overshoot the truth
俄语 говорить с преувеличениями(сильно преувеличивать)
日语 話(はなし)が実際(じっさい)よりも大(おお)げさである
德语 seine Worte übersteigern seine Fǎhigkeit(einen Sachverhalt aufbauschen)
法语 exagérer(amplifier)
相关成语
- xíng yǐng xiāng diào形影相吊
- xiāng dé yì zhāng相得益彰
- bù chī bù lóng不痴不聋
- kàng yán wéi shī抗颜为师
- dú dāng yī miàn独当一面
- ào bù kě zhǎng傲不可长
- chū shēng zhī dú初生之犊
- xīn jiāo rú fén心焦如焚
- fú shàn huò yín福善祸淫
- jiě mín dào xuán解民倒悬
- chéng bài dé shī成败得失
- cuō tuó zì wù蹉跎自误
- zhī zǐ yú guī之子于归
- nán yán zhī yǐn难言之隐
- sāo dào yǎng chù搔到痒处
- jiǔ chí ròu lín酒池肉林
- gǒu zǒu hú yín狗走狐淫
- āi jiā àn hù挨家按户
- jì chū wú liáo计出无聊
- dēng shān zhì lǐng登山陟岭
- fǎ wú èr mén法无二门
- yī mìng wū hū一命呜呼
- jìng jīn shū gǔ竞今疏古
- qiān qiū wàn suì千秋万岁
- tài jí ér pǐ泰极而否
- wēi yán dà yì微言大义
- wú kě zhì biàn无可置辩
- pò yú méi jié迫于眉睫
- jiàn jīng shí jīng见精识精
- ná zéi jiàn zāng拿贼见赃
- nù róng mǎn miàn怒容满面
- yī bǐng zhì gōng一秉至公
- tiān dì jīng wěi天地经纬
- lè cǐ bù juàn乐此不倦
- wēi wén shēn dǐ微文深诋
- jī quǎn sāng má鸡犬桑麻
- bù fěi bù fā不悱不发
- qiāo shān zhèn hǔ敲山振虎
- bǔ quē guà lòu补阙挂漏
- fǔ shǒu tiē ěr俛首帖耳