挂羊头卖狗肉
解释 比喻以好的名义做幌子,实际上名不副实或做坏事。
出处 宋 释惟白《续传灯录》第31卷:“悬羊头,卖狗肉,知它有甚凭据。”
例子 复句式;作谓语、补语;指名不副实。
用法 复句式;作谓语、补语;指名不副实。
感情 贬义
谜语 屠铺售假
反义 名副其实
繁体 掛羊頭賣狗肉
英语 sail under false colours(to assume a false identity in order to conceal one's true purpose; sell a pig in a poke)
俄语 занимáться надувáтельством
日语 羊頭狗肉(ようとうくにく),羊頭を掛けて狗肉を売(う)る
德语 einen Hammelkopf aushǎngen,aber Hundefleisch verkaufen(Etikettenschwindel treiben)
法语 tromper sur la qualité(faire prendre des vessies pour des lanternes)
相关成语
- gǔ gǔ guài guài古古怪怪
- mài lǐ zuān hé卖李钻核
- wú bān bù shí无般不识
- mái lún pò zhù埋轮破柱
- mí jīn zuì zhǐ迷金醉纸
- kè yì qiú gōng刻意求工
- shí è bù shè十恶不赦
- jī fù bǎo yáng饥附饱飏
- gāo xià zài kǒu高下在口
- tián suān kǔ là甜酸苦辣
- tòng gǎi qián fēi痛改前非
- zhǒng zhōng kū gǔ冢中枯骨
- zuò ér dài dàn坐而待旦
- xuàn bì chéng zhū眩碧成朱
- nòng wǎ zhī qìng弄瓦之庆
- liàn jiǔ tān huā恋酒贪花
- zǐ sūn hòu dài子孙后代
- mó dāo huò huò磨刀霍霍
- pāo zhū gǔn yù抛珠滚玉
- měi rén chí mù美人迟暮
- duǎn yī pǐ mǎ短衣匹马
- yǐn lǐng ér wàng引领而望
- bān mén nòng fǔ班门弄斧
- bì jiān shé yǐng壁间蛇影
- míng shān shì yè名山事业
- chéng qún dǎ huǒ成群打伙
- jiàn fēng shǐ duò见风使舵
- zēng shōu jié zhī增收节支
- tōng zhēn dá líng通真达灵
- wéi wǒ dú zūn唯我独尊
- tiāo sān xián sì挑三嫌四
- láo shí gǔ zi牢什古子
- dà xīng tǔ mù大兴土木
- èr dào fàn zǐ二道贩子
- shān yǎn pū méi苫眼铺眉
- xī jiǎo zhú guài犀角烛怪
- shēn huái liù jiǎ身怀六甲
- xiāo yǒng shàn zhàn骁勇善战
- bù kě piān fèi不可偏废
- fēng chén āng zāng风尘肮脏