风马牛不相及
解释 风:放逸;走失;及:到达;碰头。指两地相隔很远;即使马、牛走失;也不会跑到对方境内。另种说法:兽类雌雄相诱叫“风”;马和牛不同类;不致相诱。比喻事物之间毫不相干。
出处 先秦 左丘明《左传 僖公四年》:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。”
例子 复句式;作宾语、定语、补语;用于事情。
用法 复句式;作宾语、定语、补语;用于事情。
感情 中性
正音 “相”,不能读作“xiàng”。
辨形 “及”,不能写作“集”。
辨析 风马牛不相及和“驴唇不对马嘴”;都可比喻事情两下不相合;但风马牛不相及表示“全不相干”;只用于两个事物;“驴唇不对马嘴”表示“不相符合”;有时用于两个事物;有时可用于同一事物。
谜语 两不相干
近义 驴唇不对马嘴
繁体 風馬牛不相及
英语 be related to one another as like as an apple to an oyster
俄语 ни при чём
日语 風馬牛(ふうばぎゅう)互いにまったく関係がない
德语 mit etwas überhaupt nichts zu tun haben(ohne jeden Zusammenhang)
法语 deux choses qui n'ont aucun rapport l'une avec l'autre
相关成语
- guó zhōng zhī guó国中之国
- cā jiān ér guò擦肩而过
- pī shā jiǎn jīn披沙简金
- bái hóng guàn rì白虹贯日
- cì gǔ dú shū刺股读书
- pà sǐ tān shēng怕死贪生
- ē bǎo zhī láo阿保之劳
- gǒu fèi zhī jīng狗吠之惊
- jī wù xiāng zhēng鸡鹜相争
- fèi rán ér fǎn废然而返
- hōng tiān liè dì轰天裂地
- dà dí dāng qián大敌当前
- liàng cái qì shǐ量才器使
- gōng biāo qīng shǐ功标青史
- huái dí fù yuǎn怀敌附远
- dé cùn sī chǐ得寸思尺
- gōng qí wú bèi攻其无备
- jiāo méi kǔ liǎn焦眉苦脸
- míng qiāng àn jiàn明枪暗箭
- yī bǎn sān yǎn一板三眼
- tán jiàn zuò gē弹剑作歌
- wán shí diǎn tóu顽石点头
- yōu xīn chōng chōng忧心忡忡
- fān liǎn wú qíng翻脸无情
- cè zú qí jiān厕足其间
- wèi wéi dà guān蔚为大观
- kēng kēng zhī xìn硁硁之信
- píng tóu lùn zú评头论足
- tuō gōng xíng sī托公行私
- wēi wǔ bù qū威武不屈
- qín tíng zhī kū秦庭之哭
- qì bǐ cóng róng弃笔从戎
- lǐ huài yuè bēng礼坏乐崩
- guǎn chéng máo yǐng管城毛颖
- huò shì dào míng惑世盗名
- gòng wéi chún chǐ共为唇齿
- máng máng kǔ hǎi芒芒苦海
- qián sī hòu xiǎng前思后想
- zǒu biàn tiān yá走遍天涯
- xī guī zuò tǔ析珪胙土