赴汤蹈火
解释 赴:去;走向;汤:开水;蹈:踩。投入沸水;踏上烈火。比喻奋不顾身;不避艰险。
出处 晋 稽康《与山巨源绝交书》:“长而见羁,则狂顾顿缨,赴汤蹈火。”
例子 联合式;作谓语;比喻奋不顾身。
用法 联合式;作谓语;比喻奋不顾身。
感情 中性
正音 “赴”,不能读作“pū”;“蹈”,不能读作“tāo”。
辨形 “蹈”,不能写作“滔”、“倒”。
辨析 赴汤蹈火和“出生入死”;都表示“不顾艰险、奋不顾身的精神”。但“出生入死”偏重在冒随时死去的危险;一般用来表示不顾个人生命危险;在程度上重于赴汤蹈火;赴汤蹈火偏重在不畏艰险;一般用来表示决心和愿望。
谜语 烫
近义 出生入死
反义 贪生怕死
繁体 赴湯蹈火
英语 go through fire and water; defy all difficulties and dangers
俄语 готóв в огóнь и в вóду
日语 水火(すいか)の中に飛び込(こ)んでいく。〈喻〉いかなる危険や艱難をもいとわない
德语 für jn durchs Feuer gehen
法语 braver tous les périls(courir tous les risques pour)
相关成语
- diào sǐ wèn jí吊死问疾
- shí huǒ guāng yīn石火光阴
- yǐn shuǐ rù qiáng引水入墙
- jǐn zhuī bù shě紧追不舍
- mù mù cháo cháo暮暮朝朝
- zhù tán bài jiàng筑坛拜将
- zì rán ér rán自然而然
- sān jiān qí kǒu三缄其口
- nán fēn nán jiě难分难解
- liǎo shēn dá mìng了身达命
- héng méi lì mù横眉立目
- bù chǐ zuì hòu不耻最后
- bàng dǎ yuān yāng棒打鸳鸯
- wàn shì dà jí万事大吉
- bù jué ruò xiàn不绝若线
- yī shì tóng rén一视同仁
- shéng qí zǔ wǔ绳其祖武
- lǐ bù shèng cí理不胜辞
- zhēng qiáng hào shèng争强好胜
- lěi wū chóng jià累屋重架
- yù shù lín fēng玉树临风
- jiǔ chí ròu lín酒池肉林
- míng yuè rù huái明月入怀
- rú sù rú qì如诉如泣
- hé ér bù tóng和而不同
- míng wán bù huà冥顽不化
- dié xiè bù xià蹀躞不下
- yù mǎn huán zhōng誉满寰中
- mí qū suì shǒu糜躯碎首
- zhī lái cáng wǎng知来藏往
- hū hū rú kuáng忽忽如狂
- ān xīn lè yì安心乐意
- gēn chuán piàn wǎ根椽片瓦
- cǎo yī mù shí草衣木食
- hàn niú chōng dòng汗牛充栋
- cháng niàn què lǜ长念却虑
- piàn shí hán líng片石韩陵
- bù kě yī shì不可一世
- gé jiù wéi xīn革旧维新
- wú dà wú xiǎo无大无小