穿针引线
解释 原指在男女之间进行的撮合;现常用来比喻从中联系、牵合、拉拢;使双方接通关系。
出处 明 周楫《西湖二集 吹凤箫女诱东墙》:“万乞吴二娘怎生做个方便,到黄府亲见小姐询其下落,做个穿针引线之人。”
例子 联合式;作谓语;指起中间联系作用。
用法 联合式;作谓语;指起中间联系作用。
感情 中性
正音 “穿”,不能读作“cuān”。
辨形 “穿”,不能写作“穷”。
歇后语 月下老儿绣鸳鸯;绣花姑娘的手艺
谜语 钱;缝纫职业
反义
繁体 穿針引綫
英语 try to make a match
日语 仲(なか)を取(と)り持(も)つ,仲介(ちゅうかい)をする
德语 den Faden in die Nadel einfǎdeln(jn mit jm verkuppeln)
法语 enfiler une aiguille
相关成语
- dé mǎ shé zú得马折足
- xián wǔ dēng sān咸五登三
- gàn bā lì luò干巴利落
- zhǐ gāo qì yáng趾高气扬
- dào yì zhī jiāo道义之交
- qì zhuàng shān hé气壮山河
- tiān qí dì guài天奇地怪
- guò yóu bù jí过犹不及
- yàn yǔ yīng shēng燕语莺声
- mèng lǐ nán kē梦里南轲
- chuāng yí mǎn mù疮痍满目
- qīng lán bīng shuǐ青蓝冰水
- hào móu shàn duàn好谋善断
- làn ruò pī zhǎng烂若披掌
- àn dù chén cāng暗度陈仓
- lüè gāo yī chóu略高一筹
- fú shēng qiè xiǎng浮声切响
- guǐ qì shén háo鬼泣神嚎
- hǎo mó hǎo yàng好模好样
- xián yán xián yǔ涎言涎语
- hūn hūn yù shuì昏昏欲睡
- rù xiāng wèn sú入乡问俗
- chù mù tòng xīn触目恸心
- guān shān wán shuǐ观山玩水
- qīng fēng liàng jié清风亮节
- tiān cháng dì yuǎn天长地远
- yī bù bì tǐ衣不蔽体
- liú shuǐ gāo shān流水高山
- huáng ěr chuán shū黄耳传书
- lǎo jiān jù huá老奸巨滑
- lín jiǎo fèng máo麟角凤毛
- qiè qiè sī yǔ窃窃私语
- qiān zhēn wàn què千真万确
- yī sī bù wěn一丝不紊
- jǔ guó shàng xià举国上下
- fú bǐ làng mò浮笔浪墨
- mù bù gěi shǎng目不给赏
- lí xī fēn bēng离析分崩
- jǐn zhuī bù shě紧追不舍
- léi tíng wàn yūn雷霆万钧