朝不保夕
解释 早晨不能保证晚上的情况。形容生活困难;也形容形势危急;难以预料。
出处 先秦 左丘明《左传 昭公元年》:“吾侪偷食,朝不保夕,何其长也。”
例子 主谓式;作谓语、定语;形容形势危急。
用法 主谓式;作谓语、定语;形容形势危急。
感情 贬义
正音 “朝”,不能读作“cháo”。
辨析 “朝不虑夕”和朝不保夕都形容形势危急。但“朝不虑夕”可强调“只能顾眼前”的意思;朝不保夕可强调随时保不住的意思。
谜语 日内瓦
英语 not to know in the morning what may happen in the evening
俄语 трудно ручáться за зáвтрашний день
日语 危険(きけん)が迫(せま)っている,情勢(じょうせい)が緊迫(きんぱく)している
德语 man weiβ am Morgen nicht,was einem am Abend zustoβen wird(in Gefahr schweben)
法语 ne savoir le matin ce qui pourrait arriver le soir
相关成语
- róng huì tōng jiā融会通浃
- bù xiào zǐ sūn不肖子孙
- yú yuè yuān fēi鱼跃鸢飞
- qì yàn xūn tiān气焰熏天
- féi dōng shòu nián肥冬瘦年
- qì è cóng shàn弃恶从善
- shǒu qiū zhī qíng首丘之情
- gé fēng yì sú革风易俗
- xióng zī yīng fā雄姿英发
- huàn rán bīng shì涣然冰释
- chéng qún zuò duì成群作队
- sā chī sā jiāo撒痴撒娇
- wéi tiān bèi rén违天悖人
- rú láng mù yáng如狼牧羊
- bǎi yè xiāo tiáo百业萧条
- píng qìng léi chǐ瓶罄罍耻
- guò dōu lì kuài过都历块
- gāo wén diǎn cè高文典册
- qiē shēn tǐ huì切身体会
- shī duō bù yǎng虱多不痒
- ná qiāng zuò diào拿腔作调
- jiàn jǐ sēn sēn剑戟森森
- mù guāng rú shǔ目光如鼠
- chū sǐ rù shēng出死入生
- niè zú qí jiān蹑足其间
- shuǐ diào gē tóu水调歌头
- yǐn dú shàng liú饮犊上流
- jiāo shēng guàn yǎng骄生惯养
- fǎn wǒ chū fú返我初服
- hǎi shì shān méng海誓山盟
- yuè quǎn fèi xuě粤犬吠雪
- hān zhuàng kě jū憨状可掬
- mèn zài gǔ lǐ闷在鼓里
- diē jiǎo chuí xiōng跌脚捶胸
- háo zhú āi sī豪竹哀丝
- táng tū xī shī唐突西施
- hóng bái xǐ shì红白喜事
- lì shān dài hé砺山带河
- qián yí mò huà潜移默化
- āi ér bù shāng哀而不伤