洁身自好
解释 洁:沌洁;好:喜爱。保持自身的清洁;不同流合污。现也指怕招惹是非;只顾自己;不关心大多数人的利益。
出处 鲁迅《且介亭杂文二集 逃名》:“逃名,固然也不能说是豁达,但是去就,有爱憎,究竟总不失为洁身自好之士。”
例子 联合式;作谓语、宾语、定语;含褒义。
用法 联合式;作谓语、宾语、定语;含褒义。
感情 褒义
正音 “好”,不能读作“hǎo”。
辨形 “洁”,不能写作“杰”。
辨析 洁身自好和“明哲保身”;都指怕招惹是非。但洁身自好用作褒义时;偏重指不与世同流合污;用作贬义时;多指怕招惹麻烦。“明哲保身”用作褒义时;偏重指待人接物;十分明智;用作贬义时;多指怕犯错误或怕得罪人;是不讲原则的自由主义表现。
谜语 洗澡;却嫌胭脂污颜色
近义 明哲保身
反义 同流合污
繁体 潔身自好
英语 preserve one's purity
俄语 замыкáться в гордом одиночестве
日语 純潔(じゅんけつ)を守(まも)って悪に染まらないこと
德语 sich eine weiβe Weste bewahren
法语 garder sa dignité(faire attention seulement à ses affaires afin de ne pas se mêler de tout ennui
相关成语
- pèi tào chéng lóng配套成龙
- suí zhǒng ér zhì随踵而至
- tóu gāo zhǐ huǒ投膏止火
- cè mù ér shì侧目而视
- guī yīng wéi xiù闺英闱秀
- yí shì yí jiā宜室宜家
- yī fā pò dì一发破的
- é méi màn lù蛾眉曼睩
- yáng chūn yǒu jiǎo阳春有脚
- mù gàn niǎo qī木干鸟栖
- láng cān hǔ shí狼飡虎食
- qiáng wén jiǎ cù强文浉醋
- lěi lěi luò luò磊磊落落
- rèn nú zuò láng认奴作郞
- hèn xiāng zhī wǎn恨相知晚
- téng jiāo qǐ fèng腾蛟起凤
- jiǎ dào miè guó假道灭虢
- gū míng diào yù沽名钓誉
- yī zú zhī tián一卒之田
- zāng guān wū lì赃官污吏
- zhī ēn bào ēn知恩报恩
- bù chā shàng xià不差上下
- xǐ ěr gǒng tīng洗耳拱听
- xìn rěn è yíng衅稔恶盈
- èr cì sān fān二次三番
- rěn xīn hài lǐ忍心害理
- kǒu shàng rǔ xiù口尚乳臭
- tǒng chóu jiān gù统筹兼顾
- guǎng tíng dà zhòng广庭大众
- bù hēng bù hā不哼不哈
- nì yān rú dǎo惄焉如捣
- ruì bù kě dāng锐不可当
- yāo wǔ hè liù吆五喝六
- xīn lái zhà dào新来乍到
- fù shì dà jiā富室大家
- táo lǐ zhēng yán桃李争妍
- jí yǐn wàng pí汲引忘疲
- shǔ hēi lùn huáng数黑论黄
- qīn cāo jǐng jiù亲操井臼
- yǐ yí zhì yí以夷制夷