流连忘返
解释 流连:留恋;舍不得离开。返:回;归。指沉迷于游乐而忘归。后常形容对美好景致或事物的留恋。
出处 先秦 孟轲《孟子 梁惠王下》:“从流下而忘返谓之流,从流上而忘返谓之连,从兽无厌谓之茺,乐酒无厌谓之亡。”
例子 联合式;作谓语、定语;含褒义。
用法 联合式;作谓语、定语;含褒义。
感情 褒义
正音 “连”,不能读作“liàn”。
辨形 “忘”,不能写作“往”;“返”,不能写作“反”。
辨析 流连忘返与“恋恋不舍”有别:流连忘返常指人对景物、地方;有“忘了回去”的意思;一般不作状语;“恋恋不舍”指人与人之间的依恋;没有“忘了回去”的意思;多作状语。
谜语 大江茫茫去不返
反义 迷途知返
繁体 流連忘返
英语 linger on; forgetting to return
俄语 позабыть обо всём
日语 名残(なごり)惜(お)しくて帰るのを忘れる
德语 sich nur noch vergnügen und nicht mehr an Rückkehr denken
相关成语
- shàng bīng fá móu上兵伐谋
- wú tóu chǔ wěi吴头楚尾
- wù guī yuán zhǔ物归原主
- sān hǎo liǎng dǎi三好两歹
- rén yì jūn zǐ仁义君子
- shān méng hǎi shì山盟海誓
- jià hǎi jīn liáng架海金梁
- héng yáng yàn duàn衡阳雁断
- gǔ shé yáng chún鼓舌扬唇
- zhēng māo diū niú争猫丢牛
- pī xīn xiāng fù披心相付
- qiáng běn ruò mò强本弱末
- qiǎo yán piān cí巧言偏辞
- gǎi guò zuò xīn改过作新
- xié mó wai suì邪魔外祟
- xiū jiù lì fèi修旧利废
- jiào yì duō shù教亦多术
- bù yǐ wéi yì不以为意
- nǐ zhī wǒ zhī你知我知
- sù bì yī qīng宿弊一清
- gǔ diào dān tán古调单弹
- dà shà jiāng qīng大厦将倾
- fēn zhì tà lái纷至踏来
- fǔ dǐ yóu hún釜底游魂
- bān chún dì shé搬唇递舌
- niǎo qiāng huàn pào鸟枪换炮
- wú diān wú dǎo无颠无倒
- zhēn jiè zhī hé针芥之合
- bīn kè yíng mén宾客盈门
- chén guāng xī wēi晨光熹微
- tì páo zhī yì绨袍之义
- gōng bù yìng qiú供不应求
- tán ruò xuán hé谈若悬河
- duō móu shàn lǜ多谋善虑
- zuǒ dào páng mén左道旁门
- qì qióng shí lì弃琼拾砾
- féng chǎng zuò xì逢场作戏
- móu cái hài mìng谋财害命
- tān dà qiú quán贪大求全
- yán zhī yǒu lǐ言之有理