流连忘返
解释 流连:留恋;舍不得离开。返:回;归。指沉迷于游乐而忘归。后常形容对美好景致或事物的留恋。
出处 先秦 孟轲《孟子 梁惠王下》:“从流下而忘返谓之流,从流上而忘返谓之连,从兽无厌谓之茺,乐酒无厌谓之亡。”
例子 联合式;作谓语、定语;含褒义。
用法 联合式;作谓语、定语;含褒义。
感情 褒义
正音 “连”,不能读作“liàn”。
辨形 “忘”,不能写作“往”;“返”,不能写作“反”。
辨析 流连忘返与“恋恋不舍”有别:流连忘返常指人对景物、地方;有“忘了回去”的意思;一般不作状语;“恋恋不舍”指人与人之间的依恋;没有“忘了回去”的意思;多作状语。
谜语 大江茫茫去不返
反义 迷途知返
繁体 流連忘返
英语 linger on; forgetting to return
俄语 позабыть обо всём
日语 名残(なごり)惜(お)しくて帰るのを忘れる
德语 sich nur noch vergnügen und nicht mehr an Rückkehr denken
相关成语
- bì jìng zì shǒu闭境自守
- pāo qī qì zǐ抛妻弃子
- dàn jiá wú yú弹铗无鱼
- chéng mén yú yāng城门鱼殃
- chè tóu chè wěi彻头彻尾
- jīng lún mǎn fù经纶满腹
- fěi cè chán mián悱恻缠绵
- fēng qǐ yún zhēng风起云蒸
- nán jìn yì tuì难进易退
- néng wén shàn wǔ能文善武
- nán nán dī yǔ喃喃低语
- xīn yǎng nán náo心痒难挠
- zéi rén dǎn xū贼人胆虚
- chān háng duó shì搀行夺市
- shù shēn shòu mìng束身受命
- kū mù sǐ huī枯木死灰
- jié fà fū qī结发夫妻
- nà wū cáng gòu纳污藏垢
- qì rěn shēng tūn气忍声吞
- cāo gē rù shì操戈入室
- yī lù shùn fēng一路顺风
- àn zhōng zuò lè暗中作乐
- ǒu duàn sī lián藕断丝联
- xiāo yīn kōng kǒu哓音瘏口
- yán duō bì shī言多必失
- ěr tīng xīn shòu耳听心受
- qǐn shān zhěn gàn寝苫枕干
- hào sè zhī tú好色之徒
- qì ruò jīn lán契若金兰
- pǐ yǒng kū qì擗踊哭泣
- mù duàn lín hóng目断鳞鸿
- lǜ cǎn hóng xiāo绿惨红销
- qiú shǒu gòu miàn囚首垢面
- tóng rì ér dào同日而道
- qián xíng nì jì潜形匿迹
- tián fǔ xiàn pù田父献曝
- yī fù zhòng xiū一傅众咻
- shān fán jiù jiǎn删繁就简
- gāo rén yī chóu高人一筹
- liú shuǐ wú qíng流水无情