随波逐流
解释 随:跟着;逐:追赶;追随。随着波浪起伏;跟着流水漂荡。比喻没有坚定的立场;缺乏判断是非的能力;只是随着别人走。
出处 西汉 司马迁《史记 屈原贾生列传》:“夫圣人者,不凝滞于物而能与世推移。举世混浊,何不随其流而扬其波?”
例子 联合式;作谓语、状语;含贬义,用于人。
用法 联合式;作谓语、状语;含贬义,用于人。
感情 贬义
正音 “逐”,不能读作“zú”。
辨形 “逐”,不能写作“遂”。
辨析 随波逐流和“同流合污”;都有“跟着别人走”的意思。但随波逐流偏重于“没有主见”;所随的是大流;对象不明确、不具体;“同流合污”偏重于“一起干坏事”;所“同”、“合”的全是坏事;多是明确、具体的。语义较重。
歇后语 无舵的船;发大水放排
谜语 浪子;浪荡;放木排;江上纸船
繁体 隨波逐流
英语 follow the crowd
俄语 плыть по течению
日语 波(なみ)のまにまに流(なが)れる,定見(ていけん)のないこと
德语 mit dem Strom schwimmen
法语 suivre la vague(se laisser aller au fil de l'eau)
相关成语
- qī fēng kǔ yǔ凄风苦雨
- zì fù yíng kuī自负盈亏
- tóng jiāo tiě zhù铜浇铁铸
- diào er láng dāng吊尔郎当
- hóng rì sān gān红日三竿
- diào sān cùn shé掉三寸舌
- mín yīn cái fù民殷财阜
- tà lái yǒu zhì沓来麕至
- diǎn shí chéng jīn点石成金
- jiàn fēng zhuǎn péng见风转篷
- kōng kōng rú yě空空如也
- láng cái nǚ zī郎才女姿
- guǎng hán xiān zǐ广寒仙子
- hán zhāng tǐng shēng含章挺生
- xuàn qiǎo dòu yán炫巧斗妍
- jīn huái lěi luò襟怀磊落
- dàn wán hēi zǐ弹丸黑子
- rè xuè fèi téng热血沸腾
- xuān bīn duó zhǔ喧宾夺主
- hán gēng rè yún寒耕热耘
- lái zhī bù yì来之不易
- chēng cháng zhǔ dù撑肠拄肚
- lín jī yìng biàn临机应变
- jí jī nián huá及笄年华
- zhěn gē yǐ dài枕戈以待
- yǎng yōng chéng huàn养痈成患
- bǎi shì zhī shī百世之师
- zhuī sì bù jí追驷不及
- zhī cè jù wú支策据梧
- láng háo guǐ kū狼号鬼哭
- lù cān fēng sù露餐风宿
- guì shǎo jiàn lǎo贵少贱老
- yīng duì rú xiǎng应对如响
- míng mù zhāng dǎn明目张胆
- wéi kǒu qǐ xiū惟口起羞
- jīn mí zhǐ zuì金迷纸醉
- yī jǐn róng guī衣锦荣归
- zhāi xīn dí lǜ斋心涤虑
- shǎ lǐ shǎ qì傻里傻气
- cháo lín yī zhī巢林一枝