随波逐流
解释 随:跟着;逐:追赶;追随。随着波浪起伏;跟着流水漂荡。比喻没有坚定的立场;缺乏判断是非的能力;只是随着别人走。
出处 西汉 司马迁《史记 屈原贾生列传》:“夫圣人者,不凝滞于物而能与世推移。举世混浊,何不随其流而扬其波?”
例子 联合式;作谓语、状语;含贬义,用于人。
用法 联合式;作谓语、状语;含贬义,用于人。
感情 贬义
正音 “逐”,不能读作“zú”。
辨形 “逐”,不能写作“遂”。
辨析 随波逐流和“同流合污”;都有“跟着别人走”的意思。但随波逐流偏重于“没有主见”;所随的是大流;对象不明确、不具体;“同流合污”偏重于“一起干坏事”;所“同”、“合”的全是坏事;多是明确、具体的。语义较重。
歇后语 无舵的船;发大水放排
谜语 浪子;浪荡;放木排;江上纸船
繁体 隨波逐流
英语 follow the crowd
俄语 плыть по течению
日语 波(なみ)のまにまに流(なが)れる,定見(ていけん)のないこと
德语 mit dem Strom schwimmen
法语 suivre la vague(se laisser aller au fil de l'eau)
相关成语
- chèng chuí luò jǐng秤锤落井
- fù zhī yī xiào付之一笑
- qiān lǐ zhī rèn千里之任
- héng chōng zhí zhuàng横冲直撞
- qì fèn tián yīng气愤填膺
- zhǔ xiǎo bēi dà褚小杯大
- àn dòu míng zhēng暗斗明争
- āi hóng biàn yě哀鸿遍野
- fù xiǎn bù chén负险不臣
- jiān qiáng bù qū坚强不屈
- dài tù shǒu zhū待兔守株
- shèn zhōng rú chū慎终如初
- qǐn shān zhěn kuài寝苫枕块
- tán qíng shuō ài谈情说爱
- jiě yī bān bó解衣般礴
- qī zú bā shǒu七足八手
- xū jǐ yǐ tīng虚己以听
- pī fà zuǒ rèn披发左衽
- zhāng huāng shī cuò张慌失措
- pìn jī sī dàn牝鸡司旦
- tiān cì liáng jī天赐良机
- àn jiàn nán fáng暗箭难防
- fǎn wǒ chū fú返我初服
- jiù fén tóu xīn救焚投薪
- ná táng zuò cù拿糖作醋
- yǒu sǐ wú èr有死无二
- yóu qiāng huá diào油腔滑调
- zhāo xián nà shì招贤纳士
- zhāo chèn mù shí朝趁暮食
- jīng tiān wěi dì经天纬地
- dé bó néng xiān得薄能鲜
- bù xiāng wéi móu不相为谋
- tiān lǐ liáng xīn天理良心
- qī hēi yī tuán漆黑一团
- jí mù jiǒng wàng极目迥望
- ài rén hào shì爱人好士
- xiāng qù zhǐ chǐ相去咫尺
- jìn tuì yù rú进退裕如
- nào zhōng qǔ jìng闹中取静
- lì shēn chǔ shì立身处世