不辞而别
拼音 bù cí ér bié
解释 辞:告辞;别:离别。没有打招呼;就离开了;或悄悄地溜走了。也作“不辞而行”、“不告而别”。
出处 老舍《不成问题的问题》:“于是,大家想不辞而别。”
例子 偏正式;作谓语、宾语、状语;形容不打招呼就离开。
用法 偏正式;作谓语、宾语、状语;形容不打招呼就离开。
感情 中性
正音 “而”,不能读作“ěr”。
辨形 “辞”,不能写作“词”。
辨析 不辞而别与“溜之大吉”有别:不辞而别偏重在“别”;表示默默离去;中性;“溜之大吉”偏重在“溜”;表示偷偷走开;含贬义。
反义 不速之客
繁体 不辭而别
英语 go away without saying goodbye(quit without notice)
日语 さようならとも言わずに立(た)ち去(さ)る,だまって立ち去る
德语 jn gruβlos verlassen(sich franzǒsisch verabschieden (od. verdrücken)
法语 partir sans prendre congé(filer,s'en aller à l'anglaise)
相关成语
- dào tóng yì hé道同义合
- róu zhī nèn yè柔枝嫩叶
- héng xíng zhí zhuàng横行直撞
- niǔ ní bù ān忸怩不安
- tān chī lǎn zuò贪吃懒做
- mù guāng jiǒng jiǒng目光炯炯
- guǎ lián xiǎn chǐ寡廉鲜耻
- mào shì xīn fēi貌是心非
- lì shì sān bèi利市三倍
- péng péng bó bó蓬蓬勃勃
- xuè hǎi shēn chóu血海深仇
- hú qún gǒu dǎng狐群狗党
- gǔ hán máo shù骨寒毛竖
- qǔ xìn yú mín取信于民
- pǐ yǒng kū qì擗踊哭泣
- yīn yáng guài qì阴阳怪气
- lián lǐ zhī mù连理之木
- zhāo huā rě cǎo招花惹草
- bǐ fá kǒu zhū笔伐口诛
- zì jiù bù xiá自救不暇
- mén hù dòng kāi门户洞开
- zhěn shān qī gǔ枕山栖谷
- hán gòu rěn rǔ含垢忍辱
- juān qū xùn guó捐躯殉国
- xié gōng wà xiǎo鞋弓袜小
- lěi jiào bù gǎi累教不改
- shǒu qū yī zhǐ首屈一指
- jiàn jī ér xíng见机而行
- hú miàn jiū xíng鹄面鸠形
- máng zhōng yǒu cuò忙中有错
- rán qí jiān dòu燃萁煎豆
- ài kǒu shí xiū碍口识羞
- nǐ guī huà yuán拟规画圆
- mí tú zhī fǎn迷途知返
- lóng zhēng hǔ dòu龙争虎斗
- bǎi bān fèng chéng百般奉承
- fān lái fù qù翻来覆去
- lián yuǎn táng gāo廉远堂高
- fū róng qī xiǎn夫荣妻显
- dì lǎo tiān hūn地老天昏