不辞而别
拼音 bù cí ér bié
解释 辞:告辞;别:离别。没有打招呼;就离开了;或悄悄地溜走了。也作“不辞而行”、“不告而别”。
出处 老舍《不成问题的问题》:“于是,大家想不辞而别。”
例子 偏正式;作谓语、宾语、状语;形容不打招呼就离开。
用法 偏正式;作谓语、宾语、状语;形容不打招呼就离开。
感情 中性
正音 “而”,不能读作“ěr”。
辨形 “辞”,不能写作“词”。
辨析 不辞而别与“溜之大吉”有别:不辞而别偏重在“别”;表示默默离去;中性;“溜之大吉”偏重在“溜”;表示偷偷走开;含贬义。
反义 不速之客
繁体 不辭而别
英语 go away without saying goodbye(quit without notice)
日语 さようならとも言わずに立(た)ち去(さ)る,だまって立ち去る
德语 jn gruβlos verlassen(sich franzǒsisch verabschieden (od. verdrücken)
法语 partir sans prendre congé(filer,s'en aller à l'anglaise)
相关成语
- dà huò quán shèng大获全胜
- hù shū bù xiǔ户枢不朽
- páng zhī mò jié旁枝末节
- miào yǔ lián zhū妙语连珠
- bǎo jīng fēng shuāng饱经风霜
- wǔ xiè gē lóu舞榭歌楼
- fù xīn xiāng zhào腹心相照
- dé é pū huǒ灯蛾扑火
- fèng rú shén míng奉如神明
- dào xī shuō dōng道西说东
- jīng ruì zhī shī精锐之师
- xiān chén bù rǎn纤尘不染
- xié bù gān zhèng邪不干正
- xián liǎn táng yǎn涎脸饧眼
- míng yáng cè lòu明扬侧陋
- qīng shēng zhòng yì轻生重义
- huáng guàn yě fú黄冠野服
- mù tù gù quǎn目兔顾犬
- yáng qīng jī zhuó扬清激浊
- mín qíng tǔ sú民情土俗
- ài cái rú kě爱才如渴
- bēn yì jué chén奔轶绝尘
- dǎo xiá xiè hé倒峡泻河
- hǔ jù lóng pán虎踞龙盘
- shuǐ yuè guān yīn水月观音
- nì chén zéi zǐ逆臣贼子
- fēi wǒ mò shǔ非我莫属
- bái zhǐ hēi zì白纸黑字
- míng guāng zèng liàng明光锃亮
- cán mín hài lǐ残民害理
- zhēng qiáng hào shèng争强好胜
- yī jià fàn náng衣架饭囊
- nǚ zhī nán gēng女织男耕
- wèi wéi bù kě未为不可
- bù fān wú yàng布帆无恙
- chūn fēng fèng rén春风风人
- chèn huǒ dǎ jié趁火打劫
- fǎn bài wéi gōng反败为功
- hú yán hàn yǔ胡言汉语
- běi gōng yīng ér北宫婴儿